原文
春三月此謂発陳。天地俱生。萬物以栄。夜臥早起。広歩於庭。被髪緩形。以使志生。生而勿殺。予而勿奪。賞而勿罰。此春気之応。養生之道也。逆 之則傷肝。夏為寒変。奉長者少。
訓読
春三月これを発陳という。天地俱に生じ万物以て栄ゆ。夜に臥し、早に起き、広く庭に歩す。髪を被むり形を緩め、以て志を生ぜしむ。生うて殺することなかれ。予えて奪うことなかれ。賞して罰することなかれ。 これ春気の応にして生を養うの道なり。之に逆ろうときは則ち肝を傷り、夏寒変を為し長を奉くる者少し。
通解
春は冬の間かくれていたすべてのものが、芽を出し活動的になり始める時期です。そこでこの三ヶ月の間を発陳と言います。
この季節には早寝早起きを心がけ、新鮮な空気を呼吸しつつ広く庭内を散歩し、頭髪は結束を解いてパラパラとし、全身の束縛をといて十分ゆったりとゆるめ動きやすくしましょう
春は動物や植物も陽気に応じて活発に行動する時期です。人間もまた春の陽気に従って適度に行動する事は体にも良く、逆に動かないでじっとしていると、陽気が体の内にこもってしまい病気になる原因を作ってしまいます。
●黄帝内経による春の過ごし方
1、日の出と日没に合わせ、夜は早く寝て、朝は早起きを心がけましょう。
1、心身ともに活動的な気持ちを持ち、適度な運動をして気持ちの良い汗をかきましょう
1、イライラしたり憂鬱になりやすい時期なので、趣味の時間などを持ちストレスを発散させましょう